crew chief를 에어송님은 기장이라고 번역을 하셧던데

이게 실제 공군에서 사용하는 용어가 맞나요?

아마 맞을거라고 생각되긴 하지만 기장하니까

꼭 민항기의 기장이 생각나서요...

기체를 정비하는 사람, 무장을 다는 사람, 등등 그런 crew들의 우두머리란

뜻인거 같은데 그냥 매뉴얼에선 war story의 앞뒤 문맥상 정비반장 정도로 해도

될거 같아서 그냥 정비반장으로 해버렸거든요.