안녕하세요? 오랜만에 MCH 자료를 질문하시는 분을 뵈니 반갑네요^^;



일단 질문하신 부분의 원문을 확인차 옮겨보면 이렇습니다.

"The lower the density altitude the more effective the acceleration will be because of increased thrust."



제가 번역할 때는 lower the density가 altitude를 수식하는 것으로 생각해서 "밀도가 더 낮은 고도"라고 해석을 했던건데요...

확인해보니까 고도가 높아질 수록 추력도 낮아지기 때문에, wongo님이 이의를 제기하신 것처럼 제가 번역한 내용이 문맥상 맞지 않는 것이더군요ㅜㅠ 그래서 "The lower the density altitude..." 부분을 어떻게 해석해야 하는지 다시 찾아보다, density altitude가 일종의 고도 단위를 나타내는 용어라는 것을 알았습니다. 여러가지 표현으로 설명된 중에서 하나를 옮겨보자면 이렇습니다.



"Density altitude is defined as the altitude in the International Standard Atmosphere that has the same air density as the air being evaluated."



항공 용어집에는 밀도고도라고 하는데 단순히 직역한 단어라 그자체로는 의미전달이 잘 안되고요, 표준 대기상태를 기준으로 계산한 기압 고도 정도의 의미로 이해하면 될 것같네요. 따라서, 결론적으로는 제가 해석했던 표현이 틀린 것이었고, 문제가 된 MCH의 부분은 간단하게 쓰면 "고도가 낮을 수록 가속이 더 잘된다"라는 의미가 되며, 그러면 문맥이 내용상 맞게 됩니다. 원문에서 그냥 고도라고 하지 않고 density altitude라는 단위를 굳이 쓴 것은 고도 변화에 따른 공기 밀도의 변화가 가속력에 변화를 주는 요인이라는 뉘앙스를 담기 위한 것 같습니다. (Density altitude는 고도에 따른 기체 성능 변화의 지표가 되는 단위라고 합니다)



질문해주신 덕분에 오류를 발견하게 된 점 감사드립니다 ( __) 독학으로 공부한 것이다보니 어이없는 오류가 나오는군요 ㅜㅡ 그밖에도 혹시 오류라고 생각되시거나 의문나시는 점이 있는 분들께서는 주저하지 말고 지적해주시면 감사하겠습니다.



해당 내용은 수정해서 다시 홈페이지에 올려놓도록 하겠습니다.